法语助手
  • 关闭

à savoir que

添加到生词本

loc. conj.
就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 也就是说中法交流必将带来丰厚回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,就是,希望进行改革必须是全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及行使撤回权条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

使我要谈一下我在非正式会议期间所讨论问题:举行一些“非正式”非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),会影响该物质性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我确实需要样做,以便在我复会时我将确切知道我况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告观点,认为东帝汶建立政治机构和取得进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我面临种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则一大长处在于文化领域发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

重申我根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

面前决议发出一个明确信息,安全理事会准备尽它责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

同意若干人道主义行动者提出看法,小武器和轻武器非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留措辞,移交必须符合国家国际义务,得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,洲问题需要洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈一下我们在会议期间所讨论的问题:举行一些“”的会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会一步回例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出三点意见,这就是,希望行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代中国, 葡萄藤代愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进步回顾其判例,9 对此类情况规定公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为被占领和被耻辱的国家进入第三千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈下我们非正式会议期间所讨论的问题:举行些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我协商中注意到联合王国代团曾代欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的大长处于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮), 表示(用一种语言), 表示“版, 表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为被占领和被耻辱的国家入第三

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国的宣言,我国绝不会作为个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号议是实现科索沃问题的唯政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的议发出个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会一步顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望改革必须是全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间实现我国宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱国家入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论问题:举一些“非正式”非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告观点,认为东帝汶建立政治机构和取得展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则一大长处在于文化领域发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前决议发出一个明确信息,安全理事会准备尽它责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义动者提出看法,小武器和轻武器非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留措辞,移交必须符合国家国际义务,得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表示“肉”的意思, 表示“蠕虫”的意思, 表示“森林”的意思, 表示“社会”的意思, 表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.

Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的,“遵守”本身一个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必非洲问题非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于,我提出第三点意见,这,希望进行的改革必须全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国还有时间现我国的宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺点较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

我认为我们确这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居点问题不断得到答案:扩大定居点阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语 助手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.

联合国间实现我国的宣言,我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入个千年。

Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».

这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。

Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.

其功能缺是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。

Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.

但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会我将确切知道我们的状况。

La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.

定居问题也不断得到答案:扩大定居就是阻挠和平。

La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.

叙利亚代表团支持报告的观认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。

Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.

今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。

J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.

当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。

J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.

我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.

该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。

Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.

我们重申我们的根本立场:1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。

La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.

我们面前的决议发出一个明确的信息,安全理事会准备尽它的责任。

Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.

我们同意若干人道主义行动者提出的看法,小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。

La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.

主席保留的措辞,移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,